2013

PONENCIAS Y TALLERES


Olga Chapado Chorro y Francisco Javier López Tapia
Instituto Cervantes de Pekín
¿Cómo preparo a mis alumnos para la prueba de expresión e interacción orales del examen DELE?
 Los DELE son los Diplomas de Español como Lengua Extranjera, otorgados por el Ministerio de Educación, Ciencia y Cultura de España. Estos exámenes permiten evaluar el dominio del candidato en los seis niveles del MCER (A1C2) y liberan de la prueba de español en universidades, oposiciones, etc., así como facilitan el acceso a becas y al mundo laboral. En los exámenes de todos los niveles, desde A1 hasta C2, se incluye una prueba de expresión e interacción orales, en la que el alumno tendrá que hacer exposiciones o monólogos o mantener una conversación con el entrevistador. Además de la diferente duración de la prueba, así como de la preparación a ella, los distintos exámenes presentan otras peculiaridades. En los niveles inferiores, los ámbitos en los que tendrá que encuadrarse la producción oral del candidato serán el personal y social, mientras que en los más altos, el examinando tendrá que realizar su actuación en simulaciones de los ámbitos laboral o educativo. A su vez, los niveles inferiores se diferencian de los superiores en que, en estos últimos, la prueba integra también la lectura de diferentes textos y materiales, cuyos contenidos tendrá que integrar necesariamente en su discurso.
 En este taller, se describirá brevemente, por niveles, de qué partes consta la prueba de expresión e integración oral, cuál es su duración y el tiempo del que dispone el alumno para preparar su actuación. Se presentarán algunas propuestas didácticas, así como actividades, para que los alumnos optimicen sus resultados en esta parte del examen.


Emma Escamilla Luna

Grandes recursos para pequeños aprendientes: dinámicas ELE para niños

Este taller pretende guiar al docente ELE en su tarea con los más pequeños. De manera práctica y con la participación de los asistentes, conoceremos cómo podemos enfrentarnos a este tipo de alumno a través del intercambio de dinámicas, recursos y estrategias para utilizar en el aula. 


Francisco Javier Falero Parra y Laura Zuheros Garrido
 Instituto Cervantes de Pekín

La pinacoteca en el aula de ELE: una propuesta cultural para niveles iniciales

A lo largo de nuestra formación y práctica docente, hemos observado que la cultura con mayúscula suele trabajarse a partir de los niveles intermedios, siendo más habitual en los superiores. Pensamos que esto puede deberse a la falta de material que encontramos los profesores sobre este tema, circunstancia que a su vez viene dada por la asociación automática de terminología especializada con el arte tratado en cuestión. Sin embargo, con este taller queremos mostrar cómo es posible hablar de pintura sin necesidad de utilizar un lenguaje especializado, simplemente utilizando los cuadros de un artista, en este caso Fernando Botero, como input visual en lugar de cualquier otra foto del manual o de Internet.La batería de actividades que nos gustaría presentar pueden ser usadas en nuestras clases de diversas formas: secuencias didácticas completas, bien  a modo de  presentación de contenidos, bien como actividades que sirvan para fijar una contenido léxico o gramatical del tipo de atención a la  forma,  como actividades de refuerzo o ampliación, o para realizar una práctica libre con las mismas.


Iban Mañas Navarrete
Universidad Estatal de San Petersburgo
 Uso y selección del artículo en español. Una propuesta didáctica
Este taller está organizado en tres bloques: para comenzar, partiremos de una reflexión conjunta mediante la cual intetaremos identificar qué dificultades tienen nuestros estudiantes a la hora de seleccionar y utilizar los artículos en español, a qué explicaciones solemos recurrir para explicar el funcionamiento de este fenómeno, y qué escollos encontramos habitualmente los docentes en el momento de abordar este tema en el aula . Seguidamente presentaremos una serie de consejos y una propuesta didáctica, basada en los postulados de la gramática congnitiva y la atención a la forma, para trabajar este aspecto gramatical en clase. Durante la exposición de la propuesta didáctica analizaremos varias muestras concretas de ejercicios como una implementación práctica de estos principios. Para finalizar, trabajaremos en plenaria con algunos errores representativos de producciones escritas de estudiantes con el objetivo de discutir y proponer formas de corrección y explotación orientadas a la correcta adquisición de este aspecto gramatical.


Virginia Muñoz Resta
Centro Picasso

Pasando de los exámenes... evaluación en clase de ELE mediante el portfolio de lenguas.

Queriendo conseguir una evaluación auténtica y alternativa, más allá de los exámenes que sólo son capaces de evaluar de manera parcial a nuestros alumnos, hablaremos en este taller sobre el portfolio de lenguas. Veremos cómo puede ayudarnos en clase a evaluar no sólo el trabajo final sino también el esfuerzo procesal, gracias a su finalidad metacognitiva. 


Manuel Palacios Salado
Universidad de Tallinn
“La importancia de llamarse X”. Actividades de presentación y dinámicas para la clase de ELE
En este taller trataremos la importancia de las actividades de presentación en la clase de ELE y las dinámicas para crear un ambiente propicio para la enseñanza. Como en otras esferas de la vida, las primeras impresiones y el primer contacto entre el profesor y los estudiantes son cruciales en el desarrollo de la relación entre ambos y su motivación. Desde un primer momento, tanto el docente como los alumnos deben sentirse parte de la clase y de ahí la importancia de “llamar a cada uno por su nombre”, evitando así la impersonalidad. En la mayoría de cursos intensivos de Español para Extranjeros nuevos estudiantes se incorporan a las clases cada semana, por lo que se debe favorecer su integración en el grupo. Asimismo, esto supone que tanto el profesor como los estudiantes deban presentarse “una vez más”. En ocasiones, se convierte en una actividad repetitiva y monótona, por lo que el objetivo del taller será dotar al profesor de un banco de actividades y dinámicas para transformar lo repetitivo y monótono en dinámico y motivador. Se pretende huir del típico “cartelito” con el nombre del alumno, o la actividad de “la estrella”, tan explotada por los profesores de lenguas extranjeras. En la parte práctica, se crearán nuevas dinámicas y actividades de diferente tipología.


Lydia S. Rodríguez Mata
Profesora de ELE y correctora de estilo en Correcciones de Estilo
La cuarta cultura: Gitanos españoles en la clase de ELE
Cada vez que hablamos de España, de su historia y de su diversidad cultural, el mapa aparece conformado por tres grupos definidos: cristianos, judíos y musulmanes. No obstante, pocos son los que hablan de los gitanos, esa cuarta cultura que lleva con nosotros más de 500 años y a la que culturalmente España le debe mucho.Con esta comunicación, pretendemos presentar actividades que tienen como protagonistas a los gitanos con el objetivo de dar a conocer entre nuestros alumnos su cultura, su historia e idiosincrasia y luchar contra los estereotipos y prejuicios.

Esther Romero Gutiérrez

Université d´Avignon et des Pays de Vaucluse
El tratamiento de la actualidad de los países de habla hispana en las clases de expresión oral través de materiales auténticos
En este taller se pretenderá abordar el tratamiento de la actualidad de los países de habla hispana a través de documentos reales. Este aspecto no se recoge en la mayor parte de los manuales escolares y a pesar de que algunos traten la actualidad del momento en el que se editó el libro, con el tiempo, los temas  van quedando desfasados. Frente a esa falta y puesto que numerosos docentes no tratan la actualidad en sus clases, en este taller se proporcionarán muestras de materiales reales que se pueden trabajar en el aula (reportajes, fragmentos de programas de televisión, noticias y fotografías sacadas de periódicos, canciones, etc.) De la  misma manera se darán ejemplos de unidades didácticas que podrán servir como fuente de ideas para otros profesores a la hora de explotar documentos reales en el aula y de elaborar sus propios materiales didácticos.
A través de la actualidad se pueden trabajar de forma muy eficaz las destrezas orales, ya que se dará pie a los alumnos en todo momento a que muestren su opinión y permitirá la realización de debates sobre temas que les afectan y juegos de rol en los que se tengan que poner en la piel de los protagonistas de la actualidad.
Este taller hará, por tanto, un fuerte hincapié en la práctica de las destrezas orales, primordialmente la interacción y  la expresión oral. Ya que en algunas clases y en algunos exámenes todavía quedan un poco relegadas, frente al resto. Además estas destrezas resultan indispensables en un contexto de inmersión total en la lengua y en la cultura meta.

Unai Santos Marín
Universidad de Tartu
La motivación en el aula L2
El taller presentará el paradigma temporal en la motivación. Se ampliará la visión simplista del término motivación introduciendo otros constructos teóricos como la integración, el utilitarismo, las actitudes hacia la comunidad del habla, la ansiedad, el autoestima. Los participantes asociarán en grupos las estrategias motivacionales que usan habitualmente a cada uno de estos constructos. Los diferentes grupos compartirán sus estrategias, construyendo entre todos una lista de estrategias motivacionales por constructo.
El mejor entendimiento del término motivación y de lo que éste engloba, permitirá al profesor de ELE usar diferentes estrategias para motivar al alumno de diferentes maneras.


Gloria Sosbilla Vioque
Échame una mano con los modismos. Un análisis de actividades
En este taller se llevará a cabo un análisis de actividades centradas en los modismos. Para ello, se hará una breve introducción donde nos acercaremos al concepto de modismo y su inclusión en el mundo de E/LE, contemplaremos por qué son importantes en el aprendizaje del español lengua extranjera, revisaremos qué factores hay que tener en cuenta a la hora de enseñarlos y cuáles son las dificultades que los aprendices presentan a la hora de adquirirlos. Posteriormente analizaremos, entre todos los asistentes, las actividades en algunos de los manuales de enseñanza de español.  
De esta manera intentaremos concebir si, en dichos manuales, las actividades, con respecto a los modismos, son creativas y aumentan la motivación en el aprendizaje, así como aprovechan la imaginación de los estudiantes, dado que no es posible la traducción literal de las palabras que forman una expresión idiomática, y, al mismo tiempo, observaremos si en ellos se explota la vertiente cultural que poseen estas manifestaciones metafóricas.





---------- PONENTES ----------


Olga Chapado Chorro y Francisco Javier López Tapia
Instituto Cervantes de Pekín

¿Cómo preparo a mis alumnos para la prueba de expresión e interacción orales del examen DELE?

Olga Chapado Chorro es licenciada en Filología hispánica y doctora en Lingüística general y gramática del español por la Universidad Autónoma de Madrid, máster en ELE por la UNED. Ha sido profesora en numerosos centros educativos en Alemania (Universidad de Colonia, Universidad de Bielefeld, etc.) y profesora del Instituto Cervantes de Bremen y Moscú. En este último centro fue Jefa de estudios durante 5 años. Actualmente trabaja como Jefa de estudios en el Instituto Cervantes de Pekín.

Francisco Javier López Tapia es licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada y máster en Formación de Profesores de ELE por la Universidad de Barcelona. Ha trabajado como auxiliar de conversación en Wellington, Telford (Reino Unido), como lector MAC-AECID en Kiev (Ucrania) y como profesor en el Instituto Cervantes de Moscú (Federación Rusa). Desde hace 3 años es profesor y Responsable DELE en el Instituto Cervantes de Pekín. Además, ha publicado varios manuales de ELE en Ucrania y forma parte del equipo de adaptadores del manual ETAPAS China de la editorial EDINUMEN.

Emma Escamilla Luna
Grandes recursos para pequeños aprendientes: dinámicas ELE para niños
Emma Escamilla Luna es Licenciada en Filología Inglesa por la Universitat de Barcelona, Máster en Investigación en Asia Oriental Contemporánea por la Universitat Autònoma de Barcelona y actualmente está realizando el Máster en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo y del Instituto Cervantes. Sus principales intereses de investigación se centran en la didáctica del español como lengua extranjera, la creación de material docente, el análisis crítico del discurso y los manuales de texto y la educación para el desarrollo. Ha publicado diversos artículos y materiales didácticos y ha participado como ponente en jornadas y talleres de formación. Ha ejercido la docencia en diversos ámbitos en España y China. 

Francisco Javier Falero Parra y Laura Zuheros Garrido
Instituto Cervantes de Pekín
La pinacoteca en el aula de ELE: una propuesta cultural para niveles iniciales
Francisco Javier Falero Parra es Licenciado en Filología Árabe por la Universidad de Sevilla, Máster en la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera por la Universidad Antonio de Nebrija y Postgrado en Educación y TIC por la UOC. Ha ejercido como lector MAEC-AECI en la Facultad de Letras de Mannouba, Túnez, y profesor en los Institutos Cervantes de Túnez, Belgrado y El Cairo. En la actualidad, es profesor en el Instituto Cervantes de Pekín. Ha impartido numerosos cursos de formación del profesorado y ha colaborado en la revisión técnica de manuales para la enseñanza secundaria en Egipto y Túnez, siendo co-autor del manual Vale 2. 

Laura Zuheros Garrido es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada y cursó el Máster en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera impartido por el Instituto Cervantes en colaboración con la UIMP. Tras la finalización del Máster, trabajó como auxiliar de conversación en la Universidad de Montreal y el Centro de Recursos del Español de la misma ciudad. Ha sido profesora en el Instituto Cervantes de Rabat, Moscú y Pekín, centro este último donde se encuentra trabajando actualmente. Ha impartido diversos cursos de formación y cuenta con publicaciones en varias fuentes. 

Iban Mañas Navarrete
Universidad Estatal de San Petersburgo
Uso y selección del artículo en español. Una propuesta didáctica
Iban Mañas Navarrete es licenciado en Filología Eslava por la Universitat de Barcelona. Cursó el máster de Formación de Profesores de Español como LE en Il3 y UB durante los años 2008-2010. En 2011 empezó el máster en Didáctica de la Lengua y la Literatura en la Universitat de Barcelona. Actualmente continúa el periodo de formación para llevar a cabo sus estudios de doctorado centrado en el análisis de errores de estudiantes rusos. Trabajó como lector de español MAE-AECID en la Universidad Estatal de San Petersburgo entre 2009-2012. Actualmente trabaja en esta misma universidad como profesor invitado. Desde el año 2010 colabora con la Universidad Pedagógica Herzen de San Petersburgo como examinador oficial de DELE. Áreas de interés: ASL, gramática contrastiva ruso-español, análisis de errores, tratamiento del error, gramática cognitiva.

Virginia Muñoz Resta
Centro Picasso
Virginia Muñoz Resta es licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Complutense de Madrid con la especialización en Español como Lengua Extranjera. Cursó el Máster de Formación del Profesorado en la Universitat de les Illes Balears. Ha trabajado como profesora de ELE desde el 2008 en España y desde 2011 forma parte del profesorado en la escuela Centro Picasso de Tallinn, Estonia. 

Manuel Palacios Salado
Universidad de Tallinn
“La importancia de llamarse X”: Actividades de presentación y dinámicas para la clase de ELE

Manuel Palacios Salado es licenciado en Filología Inglesa por la Universidad de Córdoba. Actualmente, realizando el Máster en Ciencia del Lenguaje y Lingüística Hispánica por la UNED. Ha realizado diversos cursos de formación de profesores de ELE: Didáctica, Literatura y ELE, Evaluación, Acreditación de examinadores DELE, Nuevas Tecnologías aplicadas a la clase de ELE, Destrezas, etc. Ha desarrollado su carrera profesional como profesor de ELE en Australia, España y Estonia,  desde 2008. Actualmente, trabaja como Lector de Español en la Universidad de Tallinn (Estonia) y como Profesor de ELE en una escuela de español en dicha ciudad.

Lydia Rodríguez Mata 
Profesora de ELE y correctora de estilo en Correcciones de Estilo
La cuarta cultura: Gitanos españoles en la clase de ELE
Lydia Rodríguez Mata nació en Marbella (Málaga) el 29 de octubre del año 1977. Es Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Málaga y posee la suficiencia investigadora por la misma universidad con el trabajo titulado Penar Ocono y Camelamos Naquerar: un estudio literario, una investigación que arroja luz sobre un tema apenas trabajado en el ámbito de la filología como es la imagen de los gitanos en la literatura española contemporánea, y que analiza de manera específica dos obras del poeta y dramaturgo gitano José Heredia Maya. En la actualidad, realiza su tesis doctoral sobre el neopopularismo en el grupo poético del 27. Su pasión por la docencia del español se despertó a una edad temprana, allá por el año 1992, cuando empezó a dar clases al grupo de refugiados bosnios que llegó a su ciudad. Desde 1997, ha sido colaboradora de programas radiofónicos como “Trotamundos”, de Cope Sierrablanca, para el que realizaba entrevistas literarias, “Lo que faltaba”, que se emite en las radios locales de toda España, y Cálamo y Papel, en Cope Marbella, donde cada semana comentaba errores y resolvía dudas del uso del español. Profesionalmente, se dedica a la corrección de estilo y a la enseñanza del Español como segunda lengua desde el año 2000. Actualmente, imparte clases a docentes británicos en el Colegio Aloha de Marbella.

Esther Romero Gutiérrez 
Université d´Avignon et des Pays de Vaucluse
El tratamiento de la actualidad de los países de habla hispana en las clases de expresión oral través de materiales auténticos

Esther Romero Gutiérrez es licenciada en Traducción e Interpretación de inglés, francés y alemán por la Universidad de Granada.Realizó sus estudios de posgrado en la Universidad Internacional Menéndez Pelayo en la que obtuvo el título de Máster en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera impartido por dicha institución, en colaboración con el Instituto Cervantes. Ha trabajado como profesora de ELE en diferentes contextos educativos en Alemania, Francia y España. Desde septiembre de 2011 hasta la actualidad trabaja como profesora de español en los Departamentos de Estudios Hispánicos y de Lenguas Aplicadas Extranjeras en la Universidad de Aviñón (Francia). Su principal area de interés y de investigación es la enseñanza de las destrezas orales: interacción y expresión oral, en la que se enmarca su investigación "El papel de la pretarea en la producción oral de los aprendices de español en la universidad francesa" (2013)

Unai Santos Marín 
Universidad de Tartu
La motivación en el aula L2
Unai Santos Marín es licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada y Máster en Español e Inglés como Segundas Lenguas por la Universidad de Navarra. En los últimos años ha trabajado como profesor de español e inglés en diferentes contextos, tanto a nivel escolar (Canadá, Francia) como universitario (Navarra, Heidelberg). En la actualidad es profesor lector en el Departamento de Lenguas Románicas de la Universidad de Tartu. 


Gloria Sosbilla Vioque 
Échame una mano con los modismos: Un análisis de actividades

Gloria Sosbilla Vioque es Licenciada en Humanidades por la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla, Máster en Lingüística aplicada a la enseñanza de español como lengua extranjera por la Universidad Antonio de Nebrija (Madrid), posee el título de Experto en Gestión Cultural y dispone del Certificado de Aptitud Pedagógica. Desde el 2010 hasta 2012 ha trabajado como profesora de español y responsable de aula entre CLIC International House Sevilla y Atlántika en Conil de la Frontera (Cádiz). En la actualidad vive en Tallinn y es profesora de español para extranjeros en Hispaania Maja.

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario